Medicinske oversættelser

Da vores oversættelsesbureau er specialiseret i medicinske emner, kender vi

Medicinske oversættelser bl.a. til engelsk og tysk udført af professionelle oversættere

Vi oversætter medicinske tekster, journaler og brugervejledninger. Send os en e-mail hvis du ønsker at modtage et gratis tilbud.

de oversættere, som har ekspertise inden for de forskellige områder af lægevidenskaben. Vi kender markedet for medicin, og vi har specialiseret os i at udvælge de rette oversættere til dette marked takket være vores brede erfaringsspektrum på området. Modsat andre oversættelsesbureauer har vi ikke oversætterne i selve huset. Vores oversættere er ofte specialister i medicin og arbejder som oversættere ”ved siden af”. Dette strategiske valg af eksperter sikrer en permanent høj kvalitet med en uhørt lav margen af fejl. Vores medicinske oversættelser består alle kvalitetstests med succes. Vi kan også verificere oversættelser på forespørgsel (teste oversættelsen den anden vej). Vi kan også levere en autorisation (bekræftet oversættelse) eller en erklæring underskrevet af oversætteren af det medicinske oversættelsesarbejde.

Yderligere oplysninger

Venligst kontakt en af vores Project managers. De vil med glæde fortælle dig om det oversættelsesarbejde, vi udfører for hospitaler, medicinske institutioner og for medicinalvaresektoren.

Vores telefonnummer finder du i menuen. Ring til vores kontor i København, hvis det drejer sig om en medicinsk oversættelse. Du kan også sende din tekst via e-mail og bede om et gratis og uforpligtende tilbud.


Medicinske oversættelser

Vores medicinske oversættelser er hovedsageligt rettet imod specialister og professionelle. Men vi oversætter også sådanne tekster til et bredere publikum. Vores eksperter i medicinske oversættelser har et væld af erfaringer i at oversætte følgende dokumenttyper:

  • informationspjecer til patienter
  • produktbeskrivelser
  • diagnostisk dokumentation
  • tekster om produkter til sundhedspleje
  • medicinsk software
  • medicinske instrumenter
  • informationsmaterialer


Vi udarbejder gerne og uden problemer bl.a. produktresuméer, indlægssedler, samt mærkning for lægemidler ved hjælp af European Medicine Agency’s Quality Review of Documents ,templates.
Med andre ord, ved hjælp af QRD skabeloner.

Oversættelsesbureauet Hurtigoversætter er der for at hjælpe dig med alle disse medicinske oversættelser.

Engelsk er det mest almindelige sprog inden for dette emneområde. Men også andre europæiske sprog som tysk og fransk bliver anvendt. Er teksten tilegnet et bredt publikum, har du brug for et oversættelsesbureau, som er i stand til hurtigt og pålideligt at oversætte den til en række sprog. Hurtigoversætter er pga. mange års erfaring i flersprogede oversættelsesprocesser perfekt til dette job.

En medicinsk oversætter er ofte specialuddannet, velbevandret i medicinsk terminologi og arbejder med specifikke oversættelsesredskaber, som garanterer et konsekvent sprogbrug.

Vore kunder i denne sektor indbefatter medicinalvarevirksomheder, regeringsforetagender og

sundhedsinstitutioner. Det tager bare nogle få minutter at bede om et tilbud på dine medicinske tekster eller dokumenter.

Vores medicinske team indbefatter lingvister, som er specialiseret inden for følgende områder:

Kardiologi, kirurgi, dermatologi, ernæring, embryologi (fosterudvikling),

Vi klarer alle typer af medicinske oversættelser

Brug for en oversættelse? Send os en e-mail.

endoskopundersøgelser, fysioterapi, gynækologi, mundkirurgi og ortodonti, klinisk neurofysiologi, neurokirurgi, neurologi, onkologi (kræftsygdomme), optometri, ortopædi, plastikkirurgi, psykiatri, røntgenologi, urologi, obstetrik.

2017-06-28T14:11:39.9449792Z

Nadia Ritz
Vil du vide mere?

Stil dine spørgsmål direkte til denne specialist.

Female83950
customer service
American Translators Associations logoEUATC og VviN’s logoProz’ logoDIN CERTCO’s logoKiva supporter-logo