Oversættelse af bøger

Bogoversættelser udgør en særlig oversættelsestype, dels pga. den store tekstmængde men også pga. de forskellige boggenrer.

I forbindelse med oversættelser af skønlitteratur er det vigtigt at oversætteren selv har et flair for sproglig formidling, så at udtryk og vendinger bliver tilpasset til sproget og kulturen i det pågældende land. Ved oversættelser af fagbøger derimod bruger oversætterne meget tid til efterforskning og nøjagtig gengivelse af indholdet.

Oversættere specialiserede i bogoversættelser

Hos os foretages oversættelser bøger af professionelle og alt efter teksttypen specialiserede oversættere, der kun oversætter til deres modersmål og kan fremvise mange års erfaring på det pågældende område.

Da sådanne bogoversættelsesprojekter ofte kan forløbe over flere uger eller endda måneder, støttes oversætterne af vores kompetente Project Managers, fungerer som bindeled mellem kunder og oversætterne samt overtager koordineringen af projektet og kvalitetssikringen.

Få et fordelagtigt tilbud

På grund af den ofte meget omfangsrige mængde af tekst, der skal oversættes, er der andre priser og leveringstider for oversættelser af bøger. Kontakt os derfor for at få et godt tilbud på en oversættelse af netop din bog.

Send os en e-mail med teksten til den bog du vil have oversat, så vender vi tilbage med et fordelagtigt tilbud til dig.

Kontakt os

Har du spørgsmål eller ønsker du at diskutere din bogoversættelse yderligere, så står vi altid klar til at hjælpe. Ring til os på telefonnummer 39 15 81 80, så hjælper vi dig videre.

2018-10-18T11:25:35.9874063Z

May-Linn Anker Andersen
Vil du vide mere?

Stil dine spørgsmål direkte til denne specialist.

Female83950
customer service
American Translators Associations logoEUATC og VviN’s logoProz’ logoDIN CERTCO’s logoKiva supporter-logo