Danmark

Catalansk er et sprog, som er opkaldt efter området, hvor det bliver talt mest, Catalonien. Regionen Catalonien løber langs den østlige kyst af Spanien.

Den catalanske sprogbrug strækker sig ud over den spanske grænse, og bevæger sig ind i Sydfrankrig, til provinsen Rousillon. Sproget bruges også i Andorra, og Sardinien i Italien.

I Andorra og Catalonien er catalansk blevet et anerkendt officielt sprog, dog ikke i Frankrig, hvor kun fransk har denne position.

Uanset om catalansk er officielt anerkendt eller ej, så tales sproget i dag af mere end 11 millioner mennesker i hele verden!

Vores oversættelsesbureau hjælper dig med dine professionelle oversættelser til catalansk!

Afstamning fra latin

Catalansk har sin oprindelse i latin, der er kendt som et romansk sprog, dog er det svært at se at sproget stammer fra latin. Der er også meget tydelige forskelle på spansk, og catalansk.

Man kan snarere se et slægtskab med fransk og italiensk, især når man ser nærmere på hvordan ordene er konstrueret. Spansk adskiller sig væsentligt fra de tre andre sprog, som du kan se i eksemplet nedenfor.

Hvis vi f.eks. ser på ordet, spise:

Catalansk – menjar

Italiensk – mangiare

Fransk – manger

Spansk – comer

Men der er også ord, som staves på næsten samme måde, på catalansk og spansk, men som betyder to vidt forskellige ting.

F.eks. betyder ordet cercar på catalansk, at søge. Dette samme ord betyder noget helt andet på spansk, nemlig at fægte!

Tilpassede tegn

Noget andet, der adskiller spansk og catalansk fra hinanden er den unikke catalanske tegnsætning ·.

Tegnet anvendes til at vise, når det dobbelte L ikke går ind i en bevægelig J-lyd, sådan som det er brugen i spansk, når to L’er er placeret ved siden af hinanden. Derfor skriver man intel ·lectual, for at markere, at der er en markant L-lyd i midten af ordet, og altså ingen J lyd.

Catalansk er et sprog, der bøjer ord efter flere regler, såsom hvorvidt ordet er i flertal eller i ental, og afhængigt af køn.

Ordet feliç (glad) skrives i en ubøjet form. Hvis der er flere kvinder, der er glade, staves det feliços, og feliçes hvis der er flere glade mænd. Her ligner catalansk det spanske sprog, da spansk også bøjer efter både køn og antal.

Oversættelse fra dansk til catalansk

Catalansk adskiller sig fra spansk, og er tættere på fransk og italiensk i mange henseender. Vi tilbyder oversættelse fra dansk til catalansk.

Skilletegnet ●

Noget unikt ved det catalanske sprog er, tegnsætningen ●.

Dette tegn bruges for at vise at det dobbelte L, som normalt på spansk udtales som et J, blot skal udtales som L.

I catalansk bøjes ord efter tal og køn. På dette område er spansk og catalansk ens, men adskiller sig ellers meget fra hinanden.

Dansk-catalanske oversættere – lokalisering

Vi har ekspertisen i de små dialektale forskelle i de store sprog. Vi har catalanske oversættere i alle fagområder, altid modersmålstalende og med særlig ekspertise i dit specifikke emne.

Dette giver os muligheden for, at tilbyde den højeste kvalitet til konkurrencedygtige priser! Når man tager højde for eventuelle lokale faktorer i en oversættelse, i dette tilfælde, i Catalonien, kaldes dette for lokalisering. Vi laver med andre ord, en oversættelse, som er lokaliseret således at det budskab, din oversættelse får, bliver akkurat det samme, som budskabet i din kildetekst.

Oversættelser fra engelsk til catalansk

Catalansk stammer oprindeligt fra latin. Mange tror fejlagtigt at der ikke er forskel på spansk og catalansk. Men fransk og italiensk er faktisk tættere på catalansk end spansk! Man kan se dette tydeligt, bl.a. ved opbygningen af ord.

Vores oversættelsesbureau oversætter dine filer, tekster og dokumenter fra engelsk til catalansk.

Engelsk-catalanske oversættere

Vi har catalanske oversættere med særlig ekspertise inden for alle fagområder. Vi tilbyder den højeste kvalitet til konkurrencedygtige priser, og med kort leveringstid.

Catalansk L-lyd og spansk J-lyd

Spansk og catalansk adskiller sig primært i brugen af det catalanske skilletegn ●.

Skiltet bruges, når man vil vise at dobbelt L ikke skal udtales som J, ligesom det er brugen i spansk.

Lokaliserede oversættere

Uanset hvilken målgruppe din oversættelse er rettet til, har vi den rette catalanske oversætter til din opgave. Ekspertise i alt fra landbrug til juridiske dokumenter, er blandt vores oversættere.

Dine engelske tekster oversat til catalansk, vil i vores hænder også have gennemgået en grundig lokalisering.

Lokalisering er et almindeligt ord i mange sammenhænge, men i situationer med catalanske oversættelser, betyder udtrykket, at oversætteren har taget højde for lokale faktorer som kan påvirke produktet. Der kan være forskel på:

  • Dialekter
  • Sprogkultur
  • Terminologi

Et gunstigt og uforpligtende tilbud

Modtag et tilbud på din oversættelse fra engelsk til catalansk uden at forpligte dig til noget.

Find ud af hvad dine omkostninger bliver, ved at bruge formularen til højre eller send scannede materialer via e-mail. Vi analyserer og kommer tilbage med et særligt tilbud, som du kan acceptere, for at vi skal behandle din tekst. Det koster dig altså intet, før du accepterer vores tilbud.

Hvis du ønsker flere informationer om engelsk-catalanske oversættelser, kan du også kontakte os først.

Du er mere end velkommen med dine spørgsmål, vi sidder klar til at hjælpe dig!