Danmark

Oversættelsesbureau papiamento

Papiamento er et sprog, der tales på Curacao, Bonaire, Aruba, og til en vis grad i resten af De Nederlandske Antiller.

Vi har kompetente oversættere i de forskellige regioner. Send os en e-mail for professionelle oversættelser af højeste kvalitet.

Et blandet sprog

Sproget er en blanding af portugisisk (omkring 60 procent), spansk, hollandsk og engelsk. Papiamento ligner portugisisk, som det tales i Kap Verde. Spar tid og penge ved at lade os, tage os af dine tekster. Vi giver dig en oversættelse, der er klar til brug med det samme.

Oversættere i forskellige lande på forskellige områder

Det er en stor fordel at arbejde med freelanceoversættere i forskellige dele af verden, og i mange forskellige fagområder. Vi kan levere hurtigt, da vi har oversættere i alle tidszoner, og takket være en effektiv arbejdspraksis.

Hvis målsproget er papiamento, bruger vi en oversætter med dette modersmål. Vi ser også på oversætterens baggrundserfaring og ekspertise i almindelighed. Du får en behovsbaseret og lokaliseret oversættelse, fra os.

Businessoversættelser

Turisme vokser støt til de forskellige øer, og vi samarbejder med flere indfødte oversættere, inden for forskellige forretningsområder.

Et overkommeligt tilbud

Scan og vedhæft de tekster, du vil have os til at oversætte, i en e-mail. Så beregner vi antallet af ord, og tager hensyn til eventuelle ønsker og behov du har, for din tekst.

Vi vil derefter kontakte dig, med et overkommeligt tilbud, som du kan overveje. Kontakt os, så ser vi sammen på den løsning, der passer til din opgave. Vi har løsninger til alle typer af oversættelser, tøv ikke med at kontakte os!

Papiamento- sproghistorie

Papiamento opstod i den portugisiske slavehandel. Kreol sproget baseret på portugisisk, opstod forskellige steder langs den vestafrikanske kyst. Papiamento udviklede sig ud fra dette.

Ordforråd og grammatik

Det grundlæggende ordforråd i papiamento er portugisisk. Grammatikken følger derimod kreol sproget, med en meget forenklet struktur.

Gennem århundreder hvor Papiamento blev talt i Caribien, har ordforrådet dog udviklet sig, og har mange låneord fra hollandsk, engelsk og spansk.

300 år

Officielle dokumenter på Curacao fra begyndelsen af 1700 tallet, er de første beviser for papiamento sproget. Frem til midten af 1800 tallet, blev Papiamento brugt i katolske salmer, skolebøger og tidsskrifter.

Papiamento har været et talt sprog i Aruba, i over 300 år, men først i 2003 blev det klassificeret, som et officielt sprog, sammen med hollandsk.

Kontakt os for en fornuftig pris

Send os en e-mail eller kontakt os på telefon. Vi fortæller dig mere om, hvad du skal gøre for at drage fordel af vores tilbud.