Danmark

Oversættelse walisisk/kymrisk

Det walisiske sprog eller kymrisk, som sproget også kaldes, tales i dag, tre steder i verden.

Wales, hvor walisisk er et officielt sprog, og England, hvor sproget er et mindretalssprog, er de to mest oplagte steder. Det tredje sted er i Y Wladfa, som er en walisisk koloni i provinsen Chubut i Argentina. Totalt, anslås det at der er over 750 000 walisisktalende folk i dag.

Sprogets navn

Walisisk kan være mere passende, fordi det klart hentyder til de walisiske mennesker, der bor i Wales. Walisisk hentyder endvidere til, at alle, der bor i Wales taler walisisk, men det er langt fra tilfældet.

Tilpasset alfabet

Det walisiske alfabet består af 28 tegn. Otte af disse er såkaldte digrafer. En digraf er to bogstaver, der er samlet i ét, således at det kan danne en lyd.

Noget, der ofte forekommer i walisisk er dobbelt l, som i ordet Llawn f.eks. Det walisiske alfabet bruger ikke bogstaverne k, q, x, v, og z, dog med undtagelse af låneord.

Walisisk udtale adskiller sig meget fra engelsk, og de fleste andre europæiske sprog. Den største forskel er en serie af toneløse nasale konsonanter, såsom m og n.

Oversættelse fra dansk til walisisk

Det litterære walisiske er anderledes end walisisk som tales i hverdagen. Det litterære sprog gør brug af flere bøjninger.

Walisisk bliver opdelt i nord og syd. Disse to dialekter adskiller sig, både grammatisk og fonologisk.

Nedenfor er to eksempler på walisisk som det bruges i hverdagen.

  • Os gwelwch yn dda – venligst
  • Diolch yn fawr – mange tak

Hurtigoversætter har walisiske oversættere, som tager sig af oversættelse af dine danske tekster, til walisisk.

Walisiske oversættere i Wales

Vi arbejder kun med indfødte oversættere til vores missioner. Det betyder, at din danske tekst oversættes af en person med walisisk som modersmålssprog. Oversætteren er bosat et eller andet sted i Wales, hvilket giver dig et kvalitetssikret produkt.

Vi garanterer, at din oversættelse vil have:

  • terminologi inden for det område hvor oversættelsen gælder
  • walisisk/kymrisk lokalisering – vi kender de dialektale forskelle
  • en autentisk oversættelse – den oprindelige tekst bør efterlignes så meget som muligt

Anmodning om tilbud

Vi i oversættelsesbureau Hurtigoversætter er godt bekendte med walisisk, og hvis du ønsker at oversætte noget til eller fra walisisk, kan vi hjælpe dig. Tøv ikke med at kontakte os, for flere informationer eller for at anmode om et tilbud.