Danmark

Der findes mange juridiske specialområder: arbejdsret, arveret, europæisk ret, selskabsret, erstatningsret – og hvert eneste område anvender sin helt egen jargon. Det er derfor vigtigt, at juridiske dokumenter oversættes professionelt under hensyntagen til den korrekte terminologi. Og det er det, vores specialiserede juridiske oversættere kan. Ud over juridisk ekspertise vil vores modersmålsoversættere også have den nødvendige forståelse af tilknyttede områder som det finansielle marked.

Den fortrolighed, som juridisk oversættelse ofte kræver, afhænger af velorganiserede logistiske arbejdsgange. Sikkerhed og databeskyttelse er meget vigtige både for dig og for os, og vores procedurer er derfor i fuld overensstemmelse med ISO-specifikationerne for oversættelsesbureauer.
Vores oversættelsesbureau prioriterer fortrolighed meget højt. Ud over vores garanti for, at vi altid behandler dine dokumenter med den største omhu, kan vi på anmodning give dig en fortrolighedsaftale, inden du sender os dokumenterne til oversættelse. Vores oversættere er også individuelt underlagt en fortrolighedsaftale.

Bekræftet oversættelse af officielle dokumenter

Vi kan i de fleste tilfælde tilbyde bekræftet oversættelse, hvis et dokument skal bruges til en officiel instans, og det kræves at dokumentet er retsgyldigt. Du kan derefter være forsikret om, at oversættelsen er af højeste kvalitet og kan bruges til officielle formål.
Vi kan i nogle tilfælde også tilbyde apostillepåtegnelse fra Udenrigsministeriet. Hvis du har brug for, at din oversættelse skal bekræftes eller måske endda apostillepåtegnes, så anbefaler vi, at du kontakter os via mail. Det giver dig mulighed for at modtage din bekræftede oversættelse så hurtigt som muligt og i det korrekte format.

Vi er også i stand til professionelt at håndtere lange tekster med en kort tidshorisont. I sådanne tilfælde bruger vi et udvalgt team af oversættere, der kan levere oversættelse af høj kvalitet. Du kan altid diskutere mulighederne med en af vores projektledere. Hvor tingene haster meget, måske lige før et vigtigt retsmøde, kan teamwork som dette overkomme en stor mængde tekst på kort tid.

Eksempler på juridisk oversættelse

Hurtigoversætter har omfattende erfaring inden for oversættelse af fortrolige dokumenter. Her er nogle få eksempler:

  • Patentansøgninger
  • Personalehåndbøger
  • Forretningsfølsomme aktiemarkedsoplysninger
  • Retsafgørelser og konklusioner
  • Fortrolighedsaftaler (NDA)
  • Samarbejdsaftaler
  • Forretningsplaner
  • Ansættelseskontrakter
  • Lønspecifikationer og årsopgørelser
  • Lægejournaler

Såvel som de mere almindelige europæiske sprog som polsk, tysk, fransk, italiensk, spansk og portugisisk er vi også i stand til at oversætte sådanne dokumenter til og fra andre sprog som f.eks. arabisk, indonesisk, russisk, farsi, dari eller tyrkisk.

Hurtigoversætter har stor erfaring inden for oversættelse af fortrolige juridiske dokumenter. Her er nogle få eksempler:

  • Patentansøgninger
  • Personalehåndbøger
  • Forretningsfølsomme aktiemarkedsoplysninger
  • Retsafgørelser og konklusioner
  • Fortrolighedsaftaler (NDA)
  • Samarbejdsaftaler
  • Forretningsplaner
  • Ansættelseskontrakter
  • Lønspecifikationer og årsopgørelser
  • Lægejournaler